Archivado en: ‘Japón’ .

Pepsi Azuki

21 octubre, 2009

Pepsi Azuki
Image from gakuranman.com

En Japón acaba de salir una Pepsi de Azuki… qué tal sera?

Acaso será como comer manju líquido?

美味しいな物 ~ Cosas Ricas

6 septiembre, 2009

05092009828

昨日、日本語の授業で、先生は ケーキを分け合いました。

とても おいしいかったです!

わたしのケーキは 抹茶ケーキだった。

このような ケーキは 決して 食べた事がありません。

Ayer en la clase de Japonés mi profesora compartió con nosotros unas porciones de torta de estilo japonés.

Estaban riquísimas!
A mi me tocó una torta de Matcha, nunca había probado este tipo de torta.

En cualquier momento le pido una entera! :)

『崖の上のポニョ』 La canción más dulce!

2 septiembre, 2009

Escuché el soundtrack de 『崖の上のポニョ』 (Ponyo on a Cliff)… y la canción principal es de lo más kawaii !!

Y acá esta la letra:

Hiragana
ポニョ、ポニョ、ポニョ、さかなのこ
あおい うみから やってきた
ポニョ、ポニョ、ポニョ、ふくらんだ
まんまる おなかの おんなのこ

ペタペタ、ピョンピョン、
あしって いいな かけちゃお
みぎみぎ、ぶんぶん、
おてては いいな、つないじゃお

あのこと はねると こころも おどるよ
ぱくぱく、ちゅぎゅ、ぱくぱく、ちゅぎゅ、
あのこが だいすき

まっかっかの ポニョ、ポニョ、ポニョ、さかなのこ
あおい うみから やってきた
ポニョ、ポニョ、ポニョ、ふくらんだ
まんまる おなかの おんなのこ

Romaji
Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
Aoi umi kara yatte kita
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
Manmaru onaka no onna no ko
Peta-peta pyon-pyon
Asitte iina kakechao
Migi-migi-bun-bun
Otetewa iina tunaijao

Anoko to haneru to kokoro mo odoruyo
Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu
Anoko ga daisuki

Makkakka no Ponyo Ponyo Ponyo sakana no ko
Aoi umi kara yatte kita
Ponyo Ponyo Ponyo fukurannda
Manmaru onaka no onna no ko

Traducción en inglés
Ponyo Ponyo Ponyo, it’s a fish kid
It came from the blue ocean
Ponyo Ponyo Ponyo,
She is a round bellied girl
Peta-peta pyon-pyon
How nice to have feet! I’ll try to run!
Migi-migi-bun-bun
How nice to have hands! I’ll try to hold hands with!

When I jump with her, my heart dances along
Paku-paku chu-gyu, paku-paku chu-gyu
I love her so much!

Ponyo Ponyo Ponyo, it’s a fish kid in red
It came from the blue ocean
Ponyo Ponyo Ponyo,
She is a round bellied girl

Legend of the first taiko in the world

24 junio, 2009
Utagawa Kunisada (1786-1865). Amaterasu Emerges from the Light.

Utagawa Kunisada (1786-1865). Amaterasu Emerges from the Light.

Amaterasu is the Sun Goddess in Japanese Myth. One day she became angered by the teasing of her brother, Susanowo, the God of Thunder. She went into a cave and vowed never to come out.

While in the cave, the world was in complete darkness. Other Gods pleaded with her to come out and brought magicians and others to roll back the stone she was using to block the entrance, but nothing would make her come out.

If the Goddess of the Sun kept her light hidden, everything on earth would die. Uzume decided to lure Ameratsu from the cave.

Uzume opened a barrel of sake and turned it upside down and began to play and beat upon it. Everyone began to laugh and rejoice as she danced and played on the barrel.

Filled with curiosity, Amaterasu came close to the entrance and rolled away the stone so that she could join the others in the festivities.

Thus sunlight returned to the world and it has been handed down that the drum made by Uzume was the first taiko in the world.

Taiko is… | 太鼓は…

19 junio, 2009

Kokoro (心 ~ Spirit)– play with your entire spirit engaged.
Waza (技 ~ Action)–strive for skill and technique.
Karada (体 ~ Body)–build endurance and physical strength.
Rei (礼~ Etiquette)– respect and courtesy to the teacher and all of the students; unity and harmony in the group.

taiko